美国大选期间,因为我要参加一个葬礼,因此参加的是提前投票。有网友留言问我,美国的葬礼有什么特别的风俗,写给我们看下。我当时回复说,我在《读者原创版》2014年第一期上曾发表过一篇题为《可以笑的美国追思会》的文章,后收入过我的博客,在这篇文章中我对美国的葬礼风俗已做过比较系统的介绍,估计没啥再写的了。谁知是我主观了,葬礼中警察的协助职责其实是一个很值得介绍的内容。
那天的追思会是在教堂进行的,之后要到大约三英里之外的墓地掩埋死者。牧师与家人一起做了祈祷后,棺木被装在专用的灵车上,很多的家属和亲友将一路开车,跟随灵车到墓地做最后的告别。车队很长,如果自行组队前行的话,不仅队伍会被打乱,也会对当地交通造成冲击。好在负责葬礼的殡仪馆(Funeral Home)已经协调了当地的郡警局办公室,走出教堂时,为葬礼车队开道的警车已在那里等待了。
为葬礼车队开道的警车
有警车开路的葬礼车队一路通行无阻,每辆车都闪烁着紧急车灯以告知其他人属于葬礼车队,沿路遇到的其他车辆会自动停下来行注目礼,步行的行人也会停下来脱帽伫立目送车队通过。当车队通过郡与市的交界线时,因为郡警察没有市区的管辖权,于是把开道的任务交接给市警察,而完成了任务的郡警则把警车停到路边,自己则伫立在警车前目送葬礼车队通过,下面这张照片是丫丫在车里用手机拍摄的,照片中也能看到前面开道警车闪烁的蓝色车灯。
目送葬礼车队通过的郡警
行至墓地门口,警察开道护送的职责完成了,市警在转弯处停下,闪烁的警灯告诫四面来车有葬礼车队在这里转弯,而警察本人则站在车前,手捂胸口目送所有的车通过,这是我们经过时丫丫用手机拍下的照片。
完成为葬礼车队开路的警察最后目送车队开进陵园
说起美国警察,很容易想到的是抓罪犯、维持治安或者给交通罚单,其行动偶尔也会引发一些争议,实际上美国警察的职责立足的是对社区服务的宗旨,这其中就包括协助美国普通公民的葬礼。
最后贴一首在美国家喻户晓的诗歌,它是上个世纪三十年代美国著名诗人Mary Elizabeth Frye写的,常出现在美国的追思会的文字和葬礼仪式上。
Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
请不要站在我的墓前哭泣(试译)
请不要站在我的墓前哭泣
我不在那里、我没有死去
我是那轻扬起千遍的风
是雪地上耀眼的钻石
我是成熟麦芒上闪烁着的金色
是秋天轻柔的雨
当你从早晨的寂静中醒来
我是那只凌空轻翔的鸟儿
我是夜晚里温柔对你眨着眼的星星
请不要站在我的墓前哭泣
我不在那里,我没有死去
0
推荐